Перевод "like I" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение like I (лайк ай) :
lˈaɪk ˈaɪ

лайк ай транскрипция – 30 результатов перевода

Adults don't need adult conversations.
Just like I don't need this conversation.
Have you killed Hector yet?
Взрослым не нужны взрослые разговоры.
Равно как и мне не нужен этот разговор.
Ты ещё не прикончил Гектора?
Скопировать
It's a lot safer, it's a lot cleaner. Great.
And if this is stacking up like I think it is,
I'd be pretty confident the charges will be dropped. He'd be free?
Там намного безопаснее и чище.
Отлично.
И если все сложится, как я думаю, обвинения скорее всего будут сняты.
Скопировать
No, it's too beautiful.
I'll just bury it deep in the back like I did my feelings.
Do you miss him?
Оно такое красивое.
Я его просто похороню в темноте как и свои чувства.
- Скучаешь по нему?
Скопировать
Oh,sweetie,don'T.
I want you to remember al like I do-- at his desk, with a big smile on his face,surrounded by all his
by the way,where are those files?
О, милая, не нужно.
Вспомните его таким, каким я его помню. за столом, с этой улыбкой на лице. А кругом всё бумаги, бумаги....
А кстати где все эти папки? Я разобрала его бумаги.
Скопировать
Theysed my old picture.
it's like I never left.
Addie,you're back.
Тут моя старая фотография.
Как будто я не уезжала.
Эдди, ты вернулась.
Скопировать
He snuck out again last night.
Like I told you, I want to help.
God bless you, Tony, because I don't know what else to do.
Он опять удрал вчера вечером.
Я хочу помочь, как обещал.
Благослови тебя Господь, Тони. А то я уже не знаю, что делать.
Скопировать
J... derek and meredith broke up?
Uh,like I said,a lot of things have changed.
Nikki jones,25-year-old female, 35 weeks pregnant.
Дерек и Мередит расстались?
Я же говорю, многое изменилось.
Никки Джоунс, женщина, 25 лет, 35-я неделя беременности.
Скопировать
Six weeks before he can eat.
It's like I said, that little triangle's more powerful ... than a freakin' load of tanks.
True.
Пройдет шесть недель, прежде чем он сможет есть.
Как я уже сказал, эти трое крепко держат язык за зубами.
Верно.
Скопировать
These damn rednecks are suckers for packaging.
And I get even bigger tips when I act like I don't have a brain in my head.
But, if I don't, they're all scared of me.
Этих алкашей очень просто подкупить.
А еще больше чаевых дают, если я дурочкой прикидываюсь.
А если нет - они начинают бояться.
Скопировать
Ain't that some shit?
. - Like I don't wanna do shopping.
Biggest sales day of the year.
- Этож охренеть. - Ага.
Как буд-то мне по магазинам не нада!
Самый длинный день покупок в году.
Скопировать
The crowd went wild.
I felt like I was young again, being at my first opera.
Maybe you should tell me the next time you go to the opera.
Толпа безумствовала.
Словно я снова молод, и впервые пошел в оперу.
Может скажешь мне в следующий раз, когда ты пойдешь в оперу.
Скопировать
I've never officially taken a class before but I've been sketching people my whole life.
It's not like I know the woman.
Talk that much when you're not nervous?
Я никогда официально не училась раньше но я делала эскизы людей всю жизнь. Это модель, так?
Непохоже, что я знаю женщин.
Всегда болтливы, когда не нервничаете?
Скопировать
I'm not firing him!
I will need you to act like I am firing him.
Just... what I'm going to do is I'm going to pretend that I'm firing him.
Я не увольняю его!
Мне надо чтобы вы вели себя так, как будто я увольняю его.
Просто..., все что я собираюсь сделать так это притвориться, что увольняю его.
Скопировать
You can't wear two dresses to one lunch.
- It's not like I have a spare.
- Not my problem.
Вы не оденете два платья на один обед.
-И у меня нет запасного.
-Не моя проблема.
Скопировать
Hey!
Looks like I caught you admiring the old facial hair, huh?
- Oh, God!
Эй!
Похоже я заинтересовал тебя своей новой растительностью.
- О Боже!
Скопировать
Don't worry, she miscarried, okay.
I'm concerned that the stress that lovemaking would put on my body might cause me to pass out, much like
I also live in a tent and just got a dui.
Не волнуйся, у нее был выкидыш!
И я еще даже думатю, чтобы просить кого-нибудь другого, наверное, потому что я боюсь, что стресс от занятия любовью отразится на моем теле, и я потеряю сознание, как во время дефекации.
Кроме того я живу в палатке и у меня отобрали права.
Скопировать
It's just a production meeting.
Not like I blew a shot.
And it's Sunday.
В общем-то, это всего лишь совещание по производству кинофильма.
Я ж им не съемки сорвал.
И потом, сегодня воскресенье.
Скопировать
- Ask him for 200 and a bit.
Don't make it seem like I haggled.
- Isn't it a hassle?
Спроси его о 200 с чем-то.
Только так, чтоб это не выглядело, будто я торгуюсь.
- Это перебранка?
Скопировать
Oh yeah. Since that day, this was the first time I showed up in front of Tada-san.
I didn't say anything, kneeled... and left like I was running away.
If I avoid it like this, could I continue on being together with Rei?
когда я показался на глаза Тада-сану.
просто встал на колени... будто убегаю. и я не мог просто избавиться от этого чувства.
смогу ли я и дальше быть вместе с Рэй?
Скопировать
Have you thought about wanting to get married?
Well, looking at Eri, I sorta felt like I wanted to somehow.
How's the marriage talk with Ken going?
чтобы выйти замуж?
во мне просыпается подобное желание.
А что говорит Кен по этому поводу?
Скопировать
No, I just wanted to walk you to your room, seeing as this isn't the safest of neighborhoods.
Mom, now I feel like I should walk you back to the car and then you're gonna walk me back and then we'll
Oh, grandma, you should stay.
Нет, я просто хотела проводить тебя до номера, поскольку видимо это не наиболее безопасный район.
Мам, теперь мне кажется, что я должна проводить тебя в машину и тогда ты проводишь меня обратно и тогда мы застрянем в ужасной петле и ни одна из нас не одела для этого туфли.
О, бабушка, ты должна остаться.
Скопировать
As we humans desperately and recklessly stretched our arms to the top of the sky... And launched something of that mass and size into the air... Gazing off into the distance towards something far beyond our wildest dreams...
I felt like I somewhat came to understand why tohno-kun was different from the other boys.
And at the same time... I clearly realized that tohno-kun wasn't really looking at me.
Отчаянно и безрассудно взметнув руку к небу, мы отправили в полет огромную глыбу металла, чтобы пристальнее вглядеться в безумно далекие космические пространства.
У меня было чувство, что я хоть немного, но понимаю, почему Тоно казался не таким, как остальные.
И в то же время я осознавала, что он никогда не посмотрит на меня так, как я о том мечтаю.
Скопировать
The police.
Looks like I got some explaining to do.
No, but how could I help you, Officer? We're looking for this baby. Have you seen him?
Без паники, Лоис.
Мы его поймаем.
Извините за беспокойство, мы ищем младенца-беглеца.
Скопировать
Because there has to be one that's good, there always has, and your heart has the ability to love, unconditionally.
Like I told you, in the end, all that really matters is love.
I'm tired now.
Потому что это задача хорошего героя. Так всегда бывает. А твоё сердце может любить несмотря ни на что.
В конечном итоге важна только любовь.
Я уже устал.
Скопировать
You used to run this town.
*Like I know I deserve*
Which luthorare you after?
Раньше ты управлял этим городом.
А теперь ты только спиртное разливаешь в баре.
Так ради которого Лутора ты здесь?
Скопировать
You think this is what I signed on for?
told me project ares was gonna help soldiers protect themselves on the field, so they wouldn't end up like
We won't let him get away with this, I promise you.
Думаешь это то, под чем я подписался?
Он сказал, что проект Арес призван защитить солдат на поле боя чтобы они не закончили так, как я
Это не сойдет ему с рук, обещаю
Скопировать
But did you see the way they looked at me?
Like I was a murderer or something.
- Why did you it?
Но ты видел, как они на меня посмотрели?
Словно я убийца какой-то.
- Зачем вы ее сбили?
Скопировать
You're probably feeling very weird.
The acid's making me feel like I gotta take a dump.
That's what happens when you take a lot of acid, dude.
- Да. Твои ощущения очень странные.
Из-за кислоты я чувствую, будто собираюсь навалить кучу.
- Вот что случается, когда принимаешь много кислоты, чувак.
Скопировать
I really appreciate you letting me shadow you today.
I feel like I learned a lot. Natch.
If you don't mind, I think I'll hang up some of these posters around my neighborhood, schools, post office, et cetera.
Я бы эти листовки расклеил по своему району... школы, почты, и так далее..
Я кажется многому научился.
Естественно.
Скопировать
Sure.
And the celery was warm and bendy like I like it. "
Season 3 - Episodes 7 and 8 Our Other Cops is On!
Конечно.
"Крылышки были не горячими, но острыми и сельдерей был горячим и гнущимся, как я люблю"
Сезон 3 - эпизод 7 и 8 "Копы" снова в эфире!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов like I (лайк ай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы like I для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайк ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение